ヘンなカタカナ英語「カオス」って何?
- Miyuki Nemoto
- 2020年4月6日
- 読了時間: 1分
更新日:2020年5月23日
こんにちは。 NEXUSよりネモトです。
「カオス」って何??
と思った人いませんか?
原語の発音からかけ離れた発音で
使われている単語とか
気になってしょうがないのね。
へんなカタカナ英語を使うのであれば、
普通に日本語で言ってくれと思うのは、
私だけ?
何で、わざわざ「カオス」と言い換える必要があるのかな?
だってさ、二重に覚えないといけないんだよ。
めんどくさいじゃん。
「カオス」
グルメが、「gourmet」だと知ったときと
同じレベル級の驚きでした。
「グルメ」は何語? 【過去の記事】
超ビックリ
英語の"Chaos" からきてるらしいです。
発音が全然違う。。。
このカタカナ英語。ひどいです。
どーしても日本語と混ぜて使いたいなら、
せめて「ケィアス」くらいにしてください。
となぜ誰も思わないのだろうか
ちなみにChaos とは、
(n) a state of total confusion with no order:
〔状態の〕混沌、大混乱
ゴタゴタした[無秩序に置かれた]物の集まり
〔秩序ある宇宙創造前の〕カオス、混沌
発音は以下の通りです。 ・イギリス英語:ˈkeɪ·ɒs ・アメリカ英語: ˈkeɪ·ɑs
へんなカタカナ英語を使うなら、
普通に日本語使ってほしい。
その方が、分かりやすいと思うな。
では。
Comments